O velho Buk escreveu este poema no ano de sua morte. Não achei outras traduções, então aí vai minha:
festa
Original: http://authenticbukowski.com/manuscripts/displaymanuscript.php?show=poem-unknown-party.jpg&workid=4508
festa
ninguém fez nada
escandaloso, ou feio,
ou interessante.
todo mundo muito discreto.
comemos, bebemos, conversamos.
de repente uma enorme explosão de
fogos de artifício iluminou o
céu.
ninguém olhou para cima.
Eu coloquei o saca-rolhas numa nova garrafa de
vinho.
todos os animais se
escondiam.
Original: http://authenticbukowski.com/manuscripts/displaymanuscript.php?show=poem-unknown-party.jpg&workid=4508
Um comentário:
Eu escrevi um monte de coisas pra tentar explicar a mágica de Bukowski nesse poema, mas tudo que eu consegui escrever foi pobre perto do que os versos revelam. Atualmente to achando que não existe explicação, talves seja magia e não mágica... sei lá. mas parece que: ou imediatamente se entende, ou nunca.
Postar um comentário